每個(gè)人都曾試圖在平淡的學(xué)習(xí)、工作和生活中寫一篇文章。寫作是培養(yǎng)人的觀察、聯(lián)想、想象、思維和記憶的重要手段。相信許多人會(huì)覺得范文很難寫?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
辭職的感謝信篇一
會(huì)社は社長:
まずあなたに心からの感謝。
先日、私たち「
米中貿(mào)易と投資の商談會(huì)「
靑島分団が焦るを渡米選お土產(chǎn)何時(shí)、あなたが社長に
友情の手を伸ばしたのか、
會(huì)社の娘たちは晝夜殘業(yè)、
本當(dāng)の制作を急ぐ豊かな獨(dú)特の贈(zèng)り物、
私たちを深く
痛感、會(huì)社のレース美品より美しい:會(huì)社の娘たちは手先が器用な心のより美しい。
もう一度感謝社長と會(huì)社娘たちの支持と誠実な友情。
のべ
敬禮する
辭職的感謝信篇二
様へ いつもお世話に成っております、心から感謝しております。
皆と一緒に働けることでとても嬉しかったです。
仕事上に、先輩にいつも親切で色々教えてもらって、本當(dāng)に有がどうございました。
大変勉強(qiáng)になりました。
又、御迷惑をおかけいたしまして、誠に申し訳ございませんでした。
今日、ある訳で、辭任することになりました、皆と別れることになるかもしれませんが、ここで働いたことと皆といるときの事は、私、一生でも忘れられないと思います。
これから、私、もっともっと頑張ります。
皆様も、お體を気を付けください。
まだ、お會(huì)い出來るようにお愿いします。
では、ここで終わりします。
より
辭職的感謝信篇三
お疲れ様です。
早速ですが、このたび一身上の都合により 株式會(huì)社を退職することになりました。
在職中はひとかたならぬお世話になり、本當(dāng)にありがとうございました。
いつもいつも無理難題をもちかけ、ご迷惑をおかけしましたこと、心よりお禮申し上げます。
この會(huì)社で皆様に教えていただいたこと、育てていただいたことは私にとって忘れられない寶物となりました。
本來であれば、お伺いしご挨拶すべきところですが、メールにて失禮申し上げます。
最后になりましたが、皆様のご健勝とご活躍をお祈り申し上げます。
いろいろと本當(dāng)にありがとうございました。
【本文地址:http://m.aiweibaby.com/zuowen/1229850.html】