演講稿的語言應(yīng)該簡潔、明確,以確保聽眾能夠理解和接受演講者的觀點。演講稿的內(nèi)容應(yīng)該有深度,能夠引發(fā)聽眾的思考和共鳴。這些范文中運用了一些巧妙的修辭手法,使演講更具感染力。
演講稿英文帶翻譯篇一
學歷要求:大專及以上。
工作年限:不限,可接收應(yīng)屆生。
薪資待遇:底薪+個人提成+團隊提成。
崗位職責:
1、對客戶來往郵件的翻譯、在線交流的翻譯;。
3、翻譯資料的整理收集,與翻譯團隊成員溝通協(xié)作;。
4、待遇形式采取補貼加提成形式計算,多勞多得,有員工生日假期等;。
5、參加部門內(nèi)開展的專業(yè)培訓(xùn)與交流,提高翻譯的專業(yè)水平。
任職資格:
1、??萍耙陨蠈W歷,非英語專業(yè)cet-6或者英語專業(yè)tem-4及以上;。
2、性格開朗,勤奮努力,善于表達,工作認真細致,思維敏捷,溝通能力強;。
3、有較強的責任心,具備良好的職業(yè)道德與職業(yè)素養(yǎng)。
工作時間:
聯(lián)系方式:
聯(lián)系地址:
演講稿英文帶翻譯篇二
1、以”保護文物“為話題,提高口語交際能力,培養(yǎng)文物保護意識。
2、學寫介紹”世界遺產(chǎn)“的導(dǎo)游詞,提高書面與口頭表達能力。
3、領(lǐng)悟并在習作中運用”比照“的寫法。
4、背誦積累古詩《望岳》,提高記憶力,感受泰山美景。
5、根據(jù)需要圍繞專題搜集資料,提高搜集、處理信息資料的能力。
課前準備。
師生準備與中國的”世界遺產(chǎn)“有關(guān)的音像圖文資料,搜集有關(guān)文物保護的資料,搜集泰山風景圖片資料,有條件的地方教師可制作課件。
教學重點:理解詩歌內(nèi)容,體會作者的思想感情。
教學難點:引導(dǎo)學生進入意境,體會詩人情感。
教學方法:
1.朗讀教學法。
2.討論法與點撥法相結(jié)合。
教學過程:
一導(dǎo)入:
同學們,我們國家山河秀麗,景色優(yōu)美,名勝古跡數(shù)不勝數(shù)。單說山,就有很多,但在群山之中,誰最有名呢?那當然是“五岳”,因為有語云:“五岳歸來不看山”。那在五岳之中誰的名氣最大呢?泰山――五岳之首,“泰山歸來不看岳”呀。今天我們就一起來領(lǐng)略一下杜甫筆下的泰山是如何一番景色!
二:簡介作者:
這首詩是杜甫早期的作品,大約作于唐玄宗開元二十四年(736)以后。此時,詩人正“放蕩齊趙間,裘馬頗清狂”。當他游歷到山東,被泰山的壯麗景色所吸引,寫下了這首《望岳》詩。
四:朗讀詩歌。
1、學生自由朗讀,要求讀準字音,把握五言古詩的誦讀節(jié)奏。
2、聽配樂朗讀,學生聽讀。
3、學生推薦朗讀,其他學生點評。
4.全體學生齊讀。
五:整體感知。
學生參照注釋,借助工具書疏通詩句,理解詩意。
以“我最欣賞這首詩中談?wù)勀愕睦斫狻?/p>
六,合作探究。
1.這首詩歌描寫了泰山怎樣的特點?從哪些句子中可以看出來?
3.”造化鐘神秀,陰陽割昏曉”中的“鐘”,“割”字用的好,歷來被人稱道,試著分析它的妙處。
4.詩言志,詩歌創(chuàng)作無不是為了傳情達意,這首詩歌流露出作者怎樣的思想感情?
明確:(2).遠望泰山,說泰山橫跨齊魯大地,綿延廣闊。
將本文的word文檔下載到電腦,方便收藏和打印。
演講稿英文帶翻譯篇三
證件:
出生年月:1978年04月08日。
性別:女。
婚姻狀況:未婚。
戶籍:廣東江門。
現(xiàn)所在地:廣東江門。
身高:170cm。
體重:55kg。
民族:漢族。
工作經(jīng)驗:8年0月。
求職意向意向崗位:英文翻譯外貿(mào)人員國際貿(mào)易業(yè)務(wù)跟單。
工作性質(zhì):不限發(fā)展方向:對外貿(mào)易,國際業(yè)務(wù)。
要求地區(qū):佛山市區(qū),中山,江門。
教育經(jīng)歷。
其它能力:
1、具備較強的市場開拓能力、良好的客戶溝通技巧和團隊合作精神;
3、具備良好的心理素質(zhì)和修養(yǎng);能承受一定的工作壓力。
4、能熟練運用b2b平臺開發(fā)客戶工作經(jīng)歷。
職位名稱:銷售助理公司行業(yè):家具公司性質(zhì):港資企業(yè)公司規(guī)模:100-499人公司描述:主要生產(chǎn)現(xiàn)代板式家俱,所做產(chǎn)品100%出口,通過展會開拓客戶資源,主要客戶為北美及歐洲客戶工作描述:跟蹤物料進口及成品出口的在途情況:聯(lián)絡(luò)物流公司,安排貨物出口事宜,提供清關(guān)數(shù)據(jù)及資料,并及時匯總提交物料報告。對客戶信息編匯入檔管理.協(xié)助庫存管理:參與定期庫存盤點,協(xié)調(diào)與生產(chǎn)部門的關(guān)系,保證物料及時配送到生產(chǎn)部門。自我評價1)為人正直,誠實。2)具有很強的溝通能力和團隊精神。3)喜歡有挑戰(zhàn)性的工作,能承受較大工作壓力。
更多。
演講稿英文帶翻譯篇四
更新日期:
無照片。
姓名:
國籍:
中國。
目前所在地:
廣州。
民族:
漢族。
戶口所在地:
江西。
身材:
152cm46kg。
婚姻狀況:
未婚。
年齡:
23歲。
培訓(xùn)認證:
誠信徽章:
求職意向及工作經(jīng)歷。
人才類型:
普通求職。
應(yīng)聘職位:
外貿(mào)跟單:外貿(mào)跟單、英語翻譯:翻譯、采購專員:
工作年限:
3
職稱:
無職稱。
求職類型:
全職。
可到職日期:
隨時。
--3500。
希望工作地區(qū):
廣州。
個人工作經(jīng)歷:
公司名稱:
uk-canadaimpex外貿(mào)公司起止年月:-08~-05。
公司性質(zhì):
外商獨資所屬行業(yè):信息咨詢,事務(wù)所,人才交流。
擔任職務(wù):
翻譯跟單。
工作描述:
負責為客戶尋找供應(yīng)商,跟進客戶訂單,運用辦公軟件做裝箱單和發(fā)票等.
離職原因:
搬家。
公司名稱:
公司性質(zhì):
私營企業(yè)所屬行業(yè):紡織,服裝。
擔任職務(wù):
翻譯跟單。
工作描述:
離職原因:
教育背景。
畢業(yè)院校:
江西大一學校。
最高學歷:
大專。
畢業(yè)日期:
所學專業(yè)一:
所學專業(yè)二:
受教育培訓(xùn)經(jīng)歷:
學校(機構(gòu))。
專業(yè)。
獲得證書。
證書編號。
-09。
江西大一學院。
大專,cet-4、pet4。
語言能力。
外語:
英語優(yōu)秀。
國語水平:
優(yōu)秀。
粵語水平:
一般。
工作能力及其他專長。
熟悉外貿(mào)流程,性格開朗,英語優(yōu)秀,有良好的溝通能力。
熟悉辦公軟件及各大商品市場。
詳細個人自傳。
月薪要求:2500元以上。
個人聯(lián)系方式。
通訊地址:
聯(lián)系電話:
134xxxxxxxxx。
家庭電話:
手機:
134xxxxxxxxxx。
qq號碼:
電子郵件:
個人主頁:
演講稿英文帶翻譯篇五
謝天振主編.《當代國外翻譯理論導(dǎo)讀》.天津:南開大學出版社,2008.
jeremymunday.《翻譯學導(dǎo)論――理論與實踐》introducingtranslationstudies---theoriesandapplications.李德鳳等譯.北京:商務(wù)印書館,2007.
包惠南、包昂.《中國文化與漢英翻譯》.北京:外文出版社,2004.
包惠南.《文化語境與語言翻譯》.北京:中國對外翻譯出版公司.2001.
畢繼萬.《世界文化史故事大系――英國卷》.上海:上海外語教育出版社,2003.
蔡基剛.《英漢漢英段落翻譯與實踐》.上海:復(fù)旦大學出版社,2001.
蔡基剛.《英漢寫作對比研究》.上海:復(fù)旦大學出版社,2001.
蔡基剛.《英語寫作與抽象名詞表達》.上海:復(fù)旦大學出版社,2003.
曹雪芹、高鄂.《紅樓夢》.
陳定安.《英漢比較與翻譯》.北京:中國對外翻譯出版公司,1991.
陳福康.《中國譯學理論史稿》(修訂本).上海:上海外語教育出版社.2000.
陳生保.《英漢翻譯津指》.北京:中國對外翻譯出版公司.1998.
陳廷v.《英文漢譯技巧》.北京:外語教學與研究出版社.2001.
陳望道.《修辭學發(fā)凡》.上海:上海教育出版社,1979.
陳文伯.《英漢翻譯技法與練習》.北京:世界知識出版社.1998.
陳中繩、吳娟.《英漢新詞新義佳譯》.上海:上海翻譯出版公司.1990.
陳忠誠.《詞語翻譯叢談》.北京:中國對外翻譯出版公司,1983.
程希嵐.《修辭學新編》.吉林:吉林人民出版社,1984.
程鎮(zhèn)球.《翻譯論文集》.北京:外語教學與研究出版社.2002.
程鎮(zhèn)球.《翻譯問題探索》.北京:商務(wù)印書館,1980.
崔剛.《廣告英語》.北京:北京理工大學出版社,1993.
單其昌.《漢英翻譯技巧》.北京:外語教學與研究出版社.1990.
單其昌.《漢英翻譯講評》.北京:對外貿(mào)易教育出版社.
鄧炎昌、劉潤清.《語言與文化――英漢語言文化對比》.北京:外語教學與研究出版社,。
丁樹德.《英漢漢英翻譯教學綜合指導(dǎo)》.天津:天津大學出版社,1996.
杜承南等,《中國當代翻譯百論》.重慶:重慶大學出版社,1994.
范勇主編.《新編漢英翻譯教程》.天津:南開大學出版社.2006.
方夢之、馬秉義(編選).《漢譯英實踐與技巧》.北京:旅游教育出版社.1996.
方夢之.《英語漢譯實踐與技巧》.天津:天津科技翻譯出版公司.1994.
方夢之主編.《譯學辭典》.上海:上海外語教育出版社.2004.
馮翠華.《英語修辭大全》,北京:外語教學與研究出版社,1995.
馮慶華.《文體與翻譯》.上海:上海外語教育出版社,2002.
馮慶華主編.《文體翻譯論》.上海:上海外語教育出版社.2002.
馮勝利.《漢語的韻律、詞法與句法》.北京:北京大學出版社,1997.
馮志杰.《漢英科技翻譯指要》.北京:中國對外翻譯出版公司.1998.
耿占春.《隱喻》.北京:東方出版社,1993.
郭建中.《當代美國翻譯理論》.武漢:湖北教育出版社.2000.
郭建中.《文化與翻譯》.北京:中國對外翻譯出版公司.2000.
郭錫良,唐作藩,何九盈,蔣紹愚,田瑞娟.《古代漢語》.北京:商務(wù)印書館,1999.
《漢英經(jīng)貿(mào)手冊》編寫組.《漢英經(jīng)貿(mào)手冊》.西安:陜西人民出版社,1988.
何炳威.《容易誤譯的英語》.北京:外語教學與研究出版社.2002.
何剛強.《現(xiàn)代英漢翻譯操作》.北京:北京大學出版社.1998.
何剛強.《現(xiàn)代英語表達與漢語對應(yīng)》.上海:復(fù)旦大學出版社.1994.
何剛強.《英漢口筆譯技藝》.上海:復(fù)旦大學出版社,2003.
何剛強.《最新英語翻譯疑難詳解》.上海:華東理工大學出版社.1996.
何善芬.《英漢語言對比研究》.上海:上海外語教育出版社.2002.
何兆熊.《語用學概要》.上海:上海外語教育出版社,。
何自然、張達三、楊偉鈞等譯.《現(xiàn)代英語語法教程》.北京:商務(wù)印書館,1990.
何自然.《語用學概論》.長沙:湖南教育出版社,1988.
侯維瑞.《英語語體》.上海:上海外語教育出版社,1988.
胡庚申.《怎樣起草與翻譯合同協(xié)議》.合肥:中國科技大學出版社,1993.
胡曙中.《英漢修辭比較研究》.上海:上海外語教育出版社,1993.
胡曉吉.《實用英漢對比翻譯》.北京:中國人民大學出版社.1990.
胡燕平,張容建.《實用英漢翻譯類典》.重慶:重慶出版社,1997.
胡裕樹.《現(xiàn)代漢語》.上海:上海教育出版社,1987.
胡兆云.《美學理論視野中的文學翻譯研究》(第2版).北京:現(xiàn)代教育出版社.2009.
胡兆云.《語言接觸與英漢借詞研究》.濟南:山東大學出版社.2001.
胡壯麟.《語篇的銜接與連貫》.上海:上海外語教育出版社,1994.
胡壯麟.《語言學教程》.北京:北京大學出版社,1988.
黃伯榮,廖序東.《現(xiàn)代漢語》.蘭州:甘肅人民出版社,1981.
黃國文.《語篇分析概要》.長沙:湖南教育出版社,1988.
黃龍.《翻譯技巧指導(dǎo)》.沈陽:遼寧人民出版社,1986.
黃任.《英語修辭與寫作》.上海:上海外語教育出版社,1996.
黃雨石.《英漢文學翻譯探索》.西安:陜西人民出版社.1988.
黃振定.《翻譯學:藝術(shù)論與科學論的.統(tǒng)一》.長沙:湖南教育出版社.1998.
黃振定.《翻譯學的語言哲學基礎(chǔ)》.上海:上海交通大學出版社.2007.
黃忠廉.《變譯理論》.北京:中國對外翻譯出版公司.2002.
賈爾斯英譯.《孫子兵法》.長沙:湖南出版社,1993.
賈文波.《漢英時文翻譯:政治經(jīng)濟漢譯英300句析》.北京:中國對外翻譯出版公司,1999.
賈玉新.《跨文化交際學》.上海:上海外語教育出版社,1997.
金.《等效翻譯探索》.北京:中國對外翻譯出版公司.1998.
演講稿英文帶翻譯篇六
作者:佚名。
原文:
子之豐兮,俟我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不將兮。
衣錦褧衣,裳錦褧裳。叔兮伯兮,駕予與行。
裳錦褧裳,衣錦褧衣。叔兮伯兮,駕予與歸。
譯文。
將要從天空落下的太陽,映著紅艷艷的花、樹和青翠的山峰,
廣闊的郊外上,碧綠的草色一望無際。
游人們顧不上春天即將結(jié)束,
還在亭前踏著地上落下的花兒嬉戲玩耍。
欣賞。
將要偏西的太陽,映著紅艷艷的花樹和青翠的山峰,廣闊的原野上,碧綠的草色一望無邊無涯,游人們顧不得春天即將結(jié)束,還在亭前來來往往,踏著地上的落花。詩離不開景物的描寫,詩歌的意境是通過景物來表現(xiàn)的。因此,要體會一首詩的意境,可從詩中描寫的景物著手。
《豐樂亭游春(其三)》中描寫的是暮春時節(jié)豐樂亭周圍的景色及游人盡興游春的情懷,通過詩中的“紅樹”、“青山”、“綠草”、“落花”等景物來表現(xiàn)這種意境。此篇寫惜春之情。美好的春天即將過去,豐樂亭邊落花滿地。到了紅日西斜時,游人們還依依不舍,在亭前盤桓,欣賞著暮春景色。這兩句看似無情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說的“曾是洛陽花下客,野芳雖晚不須嗟”,以及他在《啼鳥》中所說的“身閑酒美惜光景,惟恐鳥散花飄零”,寫的是同樣的感情——這就是對美好春光的留戀與憐惜。
演講稿英文帶翻譯篇七
如今,高職教育迎來了高速發(fā)展的空前大好時機。為了更好地發(fā)展高職教育,越來越多的教育工作者開始致力于高職教學改革工作,并取得了令人矚目的成績。但與此同時,筆者也發(fā)現(xiàn)有些課程的改革方面依然有些滯后,需要引起更多更廣泛的關(guān)注,高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課程便位列其中。
一、翻譯實訓(xùn)課的重要性實訓(xùn)課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高職教育更加重視培養(yǎng)實用型、應(yīng)用型的人才。實訓(xùn)課程即為實現(xiàn)這一培養(yǎng)目標的重要途徑之一。楊國祥,丁鋼總結(jié)了高職課程建設(shè)的基本原則,其中即有突出實踐教學的原則。同時,高職教育較普通高等教育而言更強調(diào)培養(yǎng)學生的動手實踐能力,有人也稱高職教育為就業(yè)教育。
因此,盡快縮短學生進入工作角色的周期就成為高職教育的一個重要目標。設(shè)置一些實踐性的課程,比如實訓(xùn)課,就有助于實現(xiàn)這一目標。翻譯課本身即是實踐性非常強的課程,如果沒有大量的實際操練和訓(xùn)練,就容易偏于理論而失去其應(yīng)有的實踐性意義。
相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓(xùn)練的過程中發(fā)現(xiàn)并幫助解決學生存在的問題,同時補充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態(tài)與被動語態(tài)的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預(yù)判技巧等,才能讓高職商務(wù)英語專業(yè)的學生更快地掌握翻譯技巧和方法,提高翻譯能力,從而增強其就業(yè)競爭力。
二、高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課現(xiàn)狀盡管翻譯實訓(xùn)課非常重要,但是高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課目前卻表現(xiàn)出發(fā)展極其不均衡的狀況。
1.就重視程度而言,一些院校非常重視,不僅開設(shè)翻譯實訓(xùn)課,有些還專門建立了翻譯實訓(xùn)室。然而,很多高職院校的商務(wù)英語專業(yè)不重視或不夠重視翻譯實訓(xùn)課的建設(shè),只是在翻譯課中加一些練習。究其原因,一方面可能是財力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠重視,有些院校則根本不設(shè)置翻譯課和翻譯實訓(xùn)課。
2.在開設(shè)了翻譯實訓(xùn)課的院校中,也存在著各種各樣的問題。
(1)師資問題教授翻譯實訓(xùn)課的教師必須要有翻譯知識背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務(wù)實踐背景?,F(xiàn)實情況卻是,有些院校的商務(wù)翻譯實訓(xùn)課是由純語言學背景但無翻譯背景的教師來教授的,有些則由有實踐經(jīng)驗但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的教師任教。結(jié)果自然都無法令人滿意。
(2)翻譯實訓(xùn)課的課時不足有些院校也開設(shè)翻譯實訓(xùn)課,但課時卻嚴重不足,導(dǎo)致的結(jié)果是教師的講授和學生的練習均無法達到令人滿意的效果。
(3)缺乏好的翻譯實訓(xùn)課教材教材對教學活動的重要性不言而喻。實訓(xùn)教材包括實訓(xùn)教學大綱、實訓(xùn)指導(dǎo)書、實訓(xùn)教學文字材料、實訓(xùn)教學軟件、實訓(xùn)教學音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實訓(xùn)課教材,因此在教授翻譯實訓(xùn)課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學效果肯定會受到很大影響。
(4)實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地缺乏或數(shù)量不足實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地對于實訓(xùn)教學的重要性不言而喻,商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)亦是如此。但現(xiàn)實情況卻是很多院校根本沒有商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地。
(5)校企聯(lián)合、產(chǎn)學研開展不夠在實訓(xùn)教學中,校企聯(lián)合、產(chǎn)學研等都起著舉足輕重的作用。據(jù)筆者較為詳盡的調(diào)查,這一塊的現(xiàn)狀總體也無法令人滿意。
三、高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的改革翻譯作為語言的五大基本技能之一,對高職商務(wù)英語教學而言,其作用顯而易見。商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課更是商務(wù)英語教學中的核心課程之一。據(jù)筆者較為詳實的調(diào)查,廣州番禺職業(yè)技術(shù)學院應(yīng)用外語系近幾年的畢業(yè)生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯密切相關(guān)的工作。
筆者這幾年也一直跟蹤該系畢業(yè)生的情況,給相當多的畢業(yè)生修改過翻譯任務(wù),歸納了他們所面臨的最主要的困難和問題:廣告的翻譯、商務(wù)信函的翻譯、合同的翻譯、產(chǎn)品說明書的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進行的商務(wù)翻譯實訓(xùn)課程的改革提供了資料和數(shù)據(jù)支持。以下,將探討高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的改革問題。
1.重視商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的核心地位和作用翻譯能力為語言的基本五大技能之一,實訓(xùn)課又是高職教育的特點和亮點,因此高職商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的核心地位和作用勿庸置疑。我院應(yīng)用外語系已將其列為專業(yè)必修課。在總結(jié)為期一周的商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課的時候,很多同學都認為通過這一周的實訓(xùn)課,所學的知識幾乎超越一學期的翻譯課。這其中當然有夸張的成分,并且我們的實訓(xùn)課是在翻譯課上完以后開始的,自然離不開翻譯課上所學的知識和技巧、方法,但也在一定程度上說明了實訓(xùn)課的重要作用。
2.認真制定實訓(xùn)教學文件,開發(fā)實訓(xùn)教材教學文件和教材對于教學活動而言非常重要,我們一定要重視其制定和開發(fā)。筆者認為,應(yīng)當重視專業(yè)指導(dǎo)委員會的重要作用,讓委員成員們參與到教學文件的制定和實訓(xùn)教材的開發(fā)中來。同時,還應(yīng)當邀請其他的從事翻譯工作的企業(yè)人士參與其中。只有這樣,制定出的教學文件和開發(fā)出的教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯人才過程中發(fā)揮重要作用。
3.做好翻譯實訓(xùn)課的師資培訓(xùn)工作教師在教學活動中的重要作用盡人皆知。為了更好地開展翻譯實訓(xùn)課的教學工作,一定要重視師資和師資培訓(xùn)問題。
(1)可以輸送有商務(wù)背景但無翻譯背景的教師去相關(guān)院校培訓(xùn)翻譯的相關(guān)知識。
(2)可以輸送有翻譯背景但無商務(wù)背景的教師去相關(guān)院校培養(yǎng)商務(wù)知識。
(3)邀請專業(yè)指導(dǎo)委員會的委員和其他企業(yè)界人士前來授課。
一、實習目的:
實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環(huán)節(jié)。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業(yè)相關(guān)的實際工作,增強感性認識,培養(yǎng)和鍛煉我們綜合運用所學的基礎(chǔ)理論、基本技能和專業(yè)知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結(jié)合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業(yè)后走上工作崗位打下一定的基礎(chǔ);同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質(zhì)量,培養(yǎng)合格人才積累經(jīng)驗,并為自己能順利與社會環(huán)境接軌做準備。
二、實習地點:kodak和平數(shù)碼影像中心
由于這家影像中心新近了兩臺機器,一臺是noritsu牌型號qsf-v30s 的沖卷機,另一臺是型號qss-3301s的沖紙機,而且這兩臺機器都是日本進口的,使用說明書只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。
翻譯工作遠比我想像的'要難,因為本身我不是英語專業(yè)的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語詞典形影不離,很慶幸把它從學校帶回了家。
其實人生充滿了機遇和挑戰(zhàn)。在影像中心實習期間我也遇到了很多困難,有時真的對瑣碎重復(fù)的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時間的摸索,總結(jié)出了擺正心態(tài)的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時刻保持自信和樂觀的態(tài)度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時間完成了三本說明書近450多頁的翻譯工作,影像中心的老板對我的工作也是非常滿意。
三、實習收獲
1、通過在認識實習,讓我對影像的工作范圍和工作職責有了一個較深入的了解,學到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網(wǎng)絡(luò)軟件的應(yīng)用。
2、專業(yè)知識要不斷提高。這次實習讓我認識到我的專業(yè)知識有待提高,要增強理論與實際的結(jié)合。知識是學不完的,每天多會出現(xiàn)新的情況,為此我要時刻保持學習的心態(tài),同時要把所學應(yīng)用的實踐,這樣我才能進步。
3、工作要有耐心和細心。筆頭翻譯是一項是比較煩瑣的工作,面對那么多的枯燥無 味的思慕時常會心生煩悶,厭倦,以致于錯漏百出,而愈錯愈煩,愈煩愈錯。對此要調(diào)整好心態(tài),要做到耐心和細心,這樣差錯少了就會越做越起勁,并會覺得這項工作也會使人快樂。
4、自主學習
工作時不再象在學校里學習那樣,有老師,有作業(yè),有考試,而是一切要自己主動去學去做。只要你想學習,學習的機會還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經(jīng)驗來指導(dǎo)你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓(xùn)來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
5、積極進取的工作態(tài)度
在工作中,你不只為公司創(chuàng)造了效益,同時也提高了自己,象我這樣沒有工作經(jīng)驗的新人,更需要通過多做事情來積累經(jīng)驗。特別是現(xiàn)在實習工作并不象正式員工那樣有明確的工作范圍,如果工作態(tài)度不夠積極就可能沒有事情做,所以平時就更需要主動爭取多做事,這樣才能多積累多提高。
6、團隊精神
工作往往不是一個人的事情,是一個團隊在完成一個項目,在工作的過程中如何去保持和團隊中其他同事的交流和溝通也是相當重要的。要學會與別人溝通、培養(yǎng)交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長,團結(jié)合作,配合默契,共赴成功。個人要想成功及獲得好的業(yè)績,必須牢記一個規(guī)則:我們永遠不能將個人利益凌駕于團隊利益之上,在團隊工作中,會出現(xiàn)在自己的協(xié)助下同時也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。
7、基本禮儀
步入社會就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應(yīng)該合乎禮儀,才不會影響工作的正常進行。這就需要平時多學習,比如注意其他人的做法或向?qū)<艺埥獭?/p>
8、為人處事
作為學生面對的無非是同學、老師、家長,而工作后就要面對更為復(fù)雜的關(guān)系。無論是和領(lǐng)導(dǎo)、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設(shè)身處地從對方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
最后,我至少還有以下問題需要解決。
1、缺乏工作經(jīng)驗
因為自己缺乏經(jīng)驗,很多問題而不能分清主次,還有些培訓(xùn)或是學習不能找到重點,隨著實習工作的進行,我想我會逐漸積累經(jīng)驗的。
2、工作態(tài)度仍不夠積極
在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務(wù)時雖能主動要求布置工作,但若沒有工作做時可能就會松懈,不能做到主動學習,這主要還是因為懶惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,沒有工作任務(wù)時主動要求布置工作,沒有布置工作時作到自主學習。
3、工作時仍需追求完美
在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴謹認真是時刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導(dǎo)致?lián)p失,要是我的錯誤導(dǎo)致了中心的損失后果不堪設(shè)想。
4、學術(shù)上不夠鉆研
這是由工作性質(zhì)決定的,也是我自己選擇的,因為在我看來,只有被市場認可的技術(shù)才有價值,同時我也認為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業(yè)的學生,需要作一些技術(shù)的研究工作,這就需要我個人多向店里的師傅學習,同時,這也對我的工作有促進作用。
以上就是我這次認識實習的心得體會。
演講稿英文帶翻譯篇八
親愛的同事們,各位來賓:
再次感謝大家遠道而來,與我們一起探討大學如何更好地踐行其推動經(jīng)濟社會發(fā)展的社會責任。
今天,世界充滿著前所未有的全球性挑戰(zhàn):氣候變化、環(huán)境污染、人口膨脹和老齡化、流行疾并暴-力沖突等。高等教育機構(gòu)有責任和義務(wù)來解決這些問題,但是世界各地的大學也面臨著自身的問題。因為全球金融危機和財政壓力,許多大學的預(yù)算被削減,大學的形象也從象牙塔轉(zhuǎn)變?yōu)楹推髽I(yè)、社會合作的知識交換市常公眾和社會對大學的要求越來越高、批評的聲音越來越強,其他各種問題還有很多。
下面,我想著重就對各國大學產(chǎn)生越來越重要影響的全球化有關(guān)問題與大家交流下看法。
大學該思考如何在全球化和本地化之間取得平衡。
第一個問題就是大學如何能夠在全球化的時代里更好地實現(xiàn)為經(jīng)濟社會發(fā)展服務(wù)的使命。
從歷史上看,全球知識活動的分工從地理上看是不均衡的。與發(fā)展中國家的大學相比,發(fā)達國家的大學在知識生產(chǎn)和傳播活動中,往往為自己設(shè)立更加寬廣的使命,并具有更強的能力。發(fā)展中國家的大學由于能力和資源所限,往往只能滿足本地知識活動的需求。但是隨著全球經(jīng)濟的迅猛發(fā)展,全球知識生產(chǎn)和傳播的版圖也在發(fā)生變化。更多發(fā)展中國家的大學發(fā)現(xiàn),要想更好地為本地服務(wù),他們必須加入全球化的知識網(wǎng)絡(luò),此外,這些大學中的一部分也希望能夠加入發(fā)達國家的大學,為解決全球問題做出更大的貢獻。因此,除了傳統(tǒng)的在教育、研究、社會服務(wù)三者之間的平衡外,今天的大學,在探討其使命時還要增加一個新的思考緯度——如何在全球化和本地化之間取得平衡。
在全球化過程中的一個新的挑戰(zhàn)就是如何解決對跨越國界合作中不同大學組織與管理之間的差別。在全球化時代中,很多大學希望解決的問題本身就是全球化的,不管是培養(yǎng)跨國公司領(lǐng)導(dǎo)人還是破解dna以找到癌癥的治療方法,還是解決全球氣候變化問題,這些全球化的問題,需要全球化的`解決辦法,這種全球化的解決辦法就需要各個領(lǐng)域中具有全球觀的領(lǐng)導(dǎo)人物間的合作。同時,不同國家的大學往往組織結(jié)構(gòu)不同,按照不同的管理模式行事,更不用說語言的差別所帶來的挑戰(zhàn)。這些差別給合作帶來的挑戰(zhàn)和困難不能被低估。
最后,在與他們的合作伙伴進行合作的同時如何能確保他們獨特的文化與傳統(tǒng)得到保護,對于發(fā)展中國家的大學來說這個挑戰(zhàn)非常重要。毫無疑問,全球化的浪潮對我們社會的影響意義深遠。雖然全球化給大學帶來了很多好處,但這個過程也帶來了與大學原有的文化和傳統(tǒng)不合的價值觀念和風格。
為中國社會發(fā)展服務(wù)始終是清華大學使命的基石。
如何充分利用全球化帶來的益處,同時保證大學作為社會價值和文化傳統(tǒng)守望者的地位是一個新的挑戰(zhàn)。過去幾年,清華大學不但在相關(guān)方面有很多思考,同時,也在具體實踐中探索解決這些問題的辦法。從其使命而言,清華一直是一個植根本土的中國大學。清華的校訓(xùn)“自強不息、厚德載物”來源于中國經(jīng)典《易經(jīng)》,它激勵一代一代的清華人努力奮斗,并踐行其社會責任。
為中國社會發(fā)展服務(wù)始終是清華使命的基石。在過去的一百年里,清華培養(yǎng)了17萬學生,中國科學院和中國工程院院士中超過1/5出自他們,曾經(jīng)和現(xiàn)在的250位中國大學校長和超過400位省部級以上的公共部門領(lǐng)導(dǎo)是清華的校友,他們和成千上萬的清華校友們對中國的社會和經(jīng)濟發(fā)展做出了重要的貢獻。
清華大學一直積極參與全球共同問題的解決。
另一方面,清華大學從誕生之日起,始終是一個向世界開放的中國大學。在過去中國經(jīng)濟社會發(fā)展水平比較低的時候,為中國發(fā)展服務(wù)就是為世界服務(wù)。過去百年的歷史證明,和平繁榮的中國讓世界受益。隨著中國的發(fā)展和與世界經(jīng)濟社會系統(tǒng)融合的進程加快,與其他國家一道承擔其國家責任,共同探討解決國際社會面臨的問題對中國越來越重要。
今天,為世界服務(wù)也就是為中國服務(wù)。正是從這一認識出發(fā),清華大學一直更加積極主動地參與全球共同問題的解決。就像剛才提到的組織機構(gòu)和管理的差別,可能對我們的國際合作形成障礙,這些障礙有的是過去在高等教育體系中留下的產(chǎn)物,也有的是多年形成的組織慣性。
認識到這些體制障礙不可能一夜之間消除。我們解決辦法的邏輯來自于清華的做事方式——行勝于言。我們先從全球教師和學生交流入手,在這方面受的體制約束較少,逐漸地我們從這方面過渡到更多地推動科研合作及教育合作項目,如聯(lián)合學位,并在此過程中逐漸消除合作障礙。
如今清華與世界上超過200所大學簽署了建立伙伴關(guān)系的諒解備忘錄。與大約50家跨國公司建立了聯(lián)合研究機構(gòu),我們的本科生有1/3擁有在清華學習期間海外交流訪問的經(jīng)驗,我們校園里的留學生來自超過100個國家,占清華學生的比例已經(jīng)達到了約5%。
清華百年是東西方文化交融的歷史。
清華大學是一個鼓勵文化多樣性的地方,清華百年的歷史就是一個東西方文化交融的歷史。同時,清華大學也清醒地看到,在學習和吸收來自外界的先進文化的同時,我們必須堅持和發(fā)揚一直以來滋養(yǎng)著清華大學成長發(fā)展的獨特文化根基,這不但是對中國社會的責任,也是對世界文明的責任。人類文明的繁榮依賴文化的多樣性,雖然文化與傳統(tǒng)的差別可以成為爭論與沖突的來源,但他們也促進我們共同學習和發(fā)現(xiàn)。
正如中國的先哲孔子曾經(jīng)說過的“君子合而不同”,正是秉承這種精神,我們邀請各位在此相聚。我期待通過我們坦誠的交流和討論,我們能夠互相學習,找到更多的共識,理解我們彼此的差異,以便使大學變得更好、更強,從而有能力來完成其推動國際經(jīng)濟社會發(fā)展以及和-諧世界的光榮使命。
演講稿英文帶翻譯篇九
翻譯方接受委托方委托,進行_________資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
文稿名稱:__________________
翻譯類型為:英譯中/中譯英
翻譯費為:__________________
交稿時間:___________________________
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的。
(單位:_________rmb/千字)英譯中中譯英。
接收譯稿后____________________________________日內(nèi)支付全部翻譯費。
翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務(wù)無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認可的第三方評判。
如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。
如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。
翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。
翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負責,由委托方負全責。保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。
委托方(簽章)_________
翻譯方(簽章)_________
簽訂日期:___________________________
演講稿英文帶翻譯篇十
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。
從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數(shù)超過了合同約定字數(shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認期)對其予以確認,包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的原文裝訂在一起)。
按中文版"字數(shù)"的統(tǒng)計數(shù)字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。
甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個翻譯款項。
甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,
翻譯行為將不會侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會侵犯第三方的其它任何權(quán)利。
翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。
甲方向乙方提供原稿后,乙方必須在最快的時間內(nèi)將整個翻譯項目的進度
計劃提供于甲方參考,同時就翻譯項目中出現(xiàn)的一些疑問提出咨詢。甲方有義務(wù)回答
同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結(jié)果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費用的5%退還給甲方。
乙方在本合同下負有如下有限責任:
(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:
(1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;
(2)因原文中存有錯誤而引起的一切及任何損失;
(3)因譯文與原文一致而引起的一切及任何損失;
(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的`一切及任何損失。
本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。
乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權(quán)益。
本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
甲方簽名蓋章:_______________
乙方簽名蓋章:_______________
演講稿英文帶翻譯篇十一
對比式整句,就是用對比形式的整齊語句來構(gòu)成語段,正反鮮明,從而收到突出文意、強化主題的效果。
例一:有人為民請命,鞠躬盡瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人為財死,鳥為食亡”,有人恪守“毫不利己,專門利人”。有人選擇平庸,有人拒絕平凡。美與丑,善與惡,全在一念間。遺臭萬年還是流芳百世,轟轟烈烈還是平平淡淡,皆系于一瞬。(考生)。
例二:有所拒絕,才能有所追求。拒絕時髦,是為了追求個性的張揚;拒絕熱鬧,是為了追求寧靜的生活;拒絕誘惑,是為了追求道德的完善;拒絕隨波逐流,是為了追求獨立的人格個性;拒絕同流合污,是為了追求高風亮節(jié)的品質(zhì)......我們拒絕卑躬屈膝、阿諛奉承的奴性,拒絕臣服邪惡、明哲保身的怯懦,拒絕巧取豪奪、唯利是圖的貪婪......拒絕假、丑、惡,追求真、善、美。拒絕的過程,是在放棄、抵制、批判一些東西的同時,選擇、堅持、張揚了另一些東西。在這個過程中,我們獲得了更多自由的空間,擺脫了身上的許多束縛,從而能夠清醒地關(guān)照自身,參與社會。應(yīng)該說,拒絕是生活的一項本領(lǐng)。
例三:面對紛亂的時代,孔子選擇積極地入世傳道,游說君主,教化人民,老子選擇避世自清,以無為對有為。面對混亂的官場,李白高喊著“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏?!彬T鹿而去,王安石卻吟著“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高峰?!鼻逭咦郧?,潔身自好地奔波。不同的選擇,但皆因內(nèi)心的高潔正直而閃著各自繽紛的光彩。
演講稿英文帶翻譯篇十二
1,之所以很多人使用百度、谷歌或者有道翻譯以后常常出現(xiàn)各種錯誤,有一部分的原因就在于這些軟件對于句子構(gòu)造的理解過于簡單,沒有全文意識,這是翻譯的一大禁忌,容易造成文章前后矛盾。
更別說一些軟件連基本句子都會出現(xiàn)語法錯誤,整個句子只是簡單的短語堆砌這樣的錯誤。
2,對于專有名詞,幾乎所有的軟件都是使用單詞或者短語的堆砌(就目前而言尚未發(fā)現(xiàn)例外),所以個人并不建議大家在搜索專有名詞時使用有道或者谷歌。
3,還有一種情況是根據(jù)文章內(nèi)容的特殊性產(chǎn)生的,由于我們的論文大多涉及bf,xf,jw等特殊性極強的領(lǐng)域,這些領(lǐng)域里面的部門名稱、儀器裝備、制度理念都具有特殊性,必須與官方保持一致。
二、翻譯專有名詞的要點。
1,通過以往的論文研讀,看看他們在翻譯到這個詞的時候用的是什么。
不過切記不能偏聽一家之言,必須多看幾篇,尤其是核心期刊上的英文摘要,比較可靠一些。
2,通過官方的網(wǎng)站的搜索,看看官方對這個詞是怎么定義的。
尤其是這些部門在對外交流中所使用的表達。
這些方法必須要大量閱讀和搜索,如果你沒有時間,就來找我們翻譯吧~(對的,最后這句是廣告)。
演講稿英文帶翻譯篇十三
對比式整句,就是用對比形式的整齊語句來構(gòu)成語段,正反鮮明,從而收到突出文意、強化主題的效果。
例一:有人為民請命,鞠躬盡瘁;有人追逐名利,勾心斗角。有人信奉“人為財死,鳥為食亡”,有人恪守“毫不利己,專門利人”。有人選擇平庸,有人拒絕平凡。美與丑,善與惡,全在一念間。遺臭萬年還是流芳百世,轟轟烈烈還是平平淡淡,皆系于一瞬。(2002年考生)。
例二:有所拒絕,才能有所追求。拒絕時髦,是為了追求個性的張揚;拒絕熱鬧,是為了追求寧靜的生活;拒絕誘惑,是為了追求道德的完善;拒絕隨波逐流,是為了追求獨立的人格個性;拒絕同流合污,是為了追求高風亮節(jié)的品質(zhì)......我們拒絕卑躬屈膝、阿諛奉承的奴性,拒絕臣服邪惡、明哲保身的怯懦,拒絕巧取豪奪、唯利是圖的貪婪......拒絕假、丑、惡,追求真、善、美。拒絕的過程,是在放棄、抵制、批判一些東西的同時,選擇、堅持、張揚了另一些東西。在這個過程中,我們獲得了更多自由的空間,擺脫了身上的許多束縛,從而能夠清醒地關(guān)照自身,參與社會。應(yīng)該說,拒絕是生活的一項本領(lǐng)。
例三:面對紛亂的時代,孔子選擇積極地入世傳道,游說君主,教化人民,老子選擇避世自清,以無為對有為。面對混亂的官場,李白高喊著“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏?!彬T鹿而去,王安石卻吟著“不畏浮云遮望眼,只緣身在最高峰?!鼻逭咦郧?,潔身自好地奔波。不同的選擇,但皆因內(nèi)心的高潔正直而閃著各自繽紛的光彩。
演講稿英文帶翻譯篇十四
乙方全名:____________。
甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就資料翻譯服務(wù)事宜簽訂此合同。合同中價格以人民幣為單位(含稅)。
一、甲方委托乙方將主題為_______________資料由__________文譯成__________文,資料共計為字(終以實際的翻譯字數(shù)為準),甲方同意為此交付對應(yīng)的服務(wù)費用。
二、交稿日期及方式:從合同生效日(即甲方支付翻譯費定金日)開始的_____天內(nèi)(不包括周六,周日),也就是______年_____月_____日起至______年_____月_____日止。如果實際的翻譯字數(shù)超過了合同約定字數(shù),則按每日平均_____字的速度順延。如果乙方在合同期內(nèi)未能完成該翻譯項目,則乙方必須按照甲方指定的日期內(nèi)完成未完成的部分(即該部分)。如果仍未按時完成,則甲方有權(quán)僅支付乙方翻譯費用總額的5%。稿件交付方式為_____。為減輕雙方核算的麻煩,雙方在此同意,乙方交稿后,甲方在兩日內(nèi)(確認期)對其予以確認,包括數(shù)量和質(zhì)量。超過兩日甲方未做任何答復(fù),則視為甲方對乙方所交付的翻譯稿件為可接受之稿件。
三、譯稿形式:譯稿以中文版文件形式交付,乙方負責所有翻譯后的錄入、排版和校對工作。交稿時乙方必須向甲方提供兩種文檔即電子文檔和物理文檔。即除了交付磁盤文件外,乙方還必須為甲方準備簡單裝訂后的一套打印件(與相應(yīng)的.原文裝訂在一起)。
四、費用計算方法:按中文版"字數(shù)"的統(tǒng)計數(shù)字為準。翻譯費用為(大寫)__________千字,(小寫)元/千字。
五、付款:甲方在交付翻譯原稿的同時交付翻譯定金,為總額的3%,即_____元,取得全部譯文資料的兩天內(nèi)甲方應(yīng)全額支付整個翻譯款項。
六、原文版權(quán):甲方保證其提供的資料有正當來源,保證其享有對該資料的翻譯權(quán),據(jù)此,翻譯行為將不會侵犯第三方的版權(quán)或著作權(quán),亦不會侵犯第三方的其它任何權(quán)利。
七、譯文版權(quán):翻譯后形成的資料版權(quán)屬甲方。
同下為此做全面保證。乙方不保證使用該譯文一定可達到何種結(jié)果,亦不對由此產(chǎn)生的直接或間接的結(jié)果負責,甲方如認為所接收的譯文存有缺陷,應(yīng)在確認期內(nèi)通知乙方,逾期無效。乙方對甲方指出的譯文缺陷,應(yīng)盡快修改完善。如果在甲方指出缺陷后乙方未能在指定的時間內(nèi)糾正改善或修改后仍然存在嚴重的錯誤,乙方應(yīng)該將翻譯總費用的5%退還給甲方。
九、有限責任:乙方在本合同下負有如下有限責任:(1)乙方為甲方提供的原文資料永久保密,不得擅自將原文資料及其內(nèi)容透露給第三方,也不得擅自將這些機密資料用作他途;否則甲方保留其訴諸法律的權(quán)利(2)乙方保證譯文語句流暢,符合成文語言的語法規(guī)則和習慣;并盡最大的可能使譯文與原文含義一致。
十、免責條款:乙方在本合同下對下列事件不負任何直接或連帶責任:。
(1)因甲方侵犯第三方版權(quán)/專利權(quán)而引起的第三方的一切及任何損失;。
(4)因甲方收到譯文后自行改寫或丟失所引起的一切及任何損失。
十一、甲方逾期交款,無正當理由者,則按日交納所欠金額的千分之五作為違約金。本合同中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。
十二、合同終止:乙方交清譯成資料,甲方交清服務(wù)費用,確認期滿后本合同自行終止(第九條除外)。如經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,或因一方違約,或因不可抗力影響,雙方同意不再繼續(xù)合同的,合同將中止執(zhí)行。
十三、保密條款;關(guān)于本合同及其相關(guān)的內(nèi)容,甲乙雙方均不得以任何形式向第三方透露,以保護雙方的權(quán)益。
十四、其它:本合同一式兩份,均具同等法律效力。合同自簽訂之日起生效。
甲方簽名蓋章:____________。
乙方簽名蓋章:____________。
日期:___年___月______日
演講稿英文帶翻譯篇十五
首先我想要先請問現(xiàn)場的觀眾朋友,你們知道我旁邊這個東西它是什么嗎?斜坡,那你們對它有印象嗎?有嗎?這個斜坡我們都踏過它,但我相信大家應(yīng)該對它都沒有印象。
因為這樣的一個斜坡在社會中它總是被大家忽略??墒悄銈冎老襁@樣的一個斜坡對一個輪椅族來說是特別的重要,尤其是對一個吃貨的人它更為重要。
當我知道我有機會來北京錄影的時候,我那時候特別的興奮,我很早就聽人家說北京有很多的美食,我就跟我的編導(dǎo)說,那個錄完影你可以帶我去吃一下嗎?我終于有了機會到了北京的街頭去尋找美食。
我興沖沖地來到了一個涮羊肉的門口,我聞到羊肉香??墒悄銈冎绬?我那一刻發(fā)現(xiàn)一個世界上有一個最遙遠的距離,你們知道那是什么?對我而言,是一個吃貨她看著美食卻因為一個該死的門檻卻跨不過去那樣的距離。
有時候我常常會抱怨著為什么這個社會不能再多給我們一些同理心,為什么從來都沒有想過我們需要的其實是什么?如果有那么一個斜坡,我是不是又可以自在一點的去找餐館吃飯?我是不是就可以順利的進到一個廁所?跟我同學一樣,他們?nèi)ツ顣?、去工作,走進這個社會。
我有一位朋友,她是在我高中時隔壁班的同學,她叫慧慧。她跟我一樣因為行動不方便,所以都渴望的可以靠自己的方式走進這個社會。她想要開著她的電動輪椅自己去搭地鐵,但當她開著輪椅走在一個公園安全的道路,一個區(qū)域,她發(fā)現(xiàn)在另一頭有斜坡的出口停滿了車輛,她就在想,她要怎么樣才能去改變這個對大家都無害,但是卻會把她逼到大馬路去冒險的難題。
所以從那一刻開始,她開始在出門的時候,她身上會準備便利貼,每當她在遇到有車子停在那里她過不去,她就會在便利貼上面寫下一段話:不好意思,我是一個輪椅族,我每天必須從這條路去搭地鐵,但是因為你們停滿了車輛所以我沒辦法經(jīng)過斜坡,我沒有寬廣一點的空間,可不可以麻煩你們下次停車的時候,可不可以把車停好,或者盡量避免擋在這個位子,因為這是我唯一的出路,如果造成你的困擾,很抱歉。謝謝你的改變,可以方便我跟娃娃車都可以通行,感謝你。
她花了三年的時間貼了這樣的便利貼,從她的家門口出門,走走走她看到了一個障礙物,她看到了摩托車、看到了腳踏車、看到了汽車,她沿途地貼。其實她想要獲得的只是一個同理心,一個有人可以站在她的角度去感受到不方便的同理心。
有一次我自己出外搭公車,我看到公交車的司機他幫我拉斜坡板的時候,因為路面不平卡住了,當他嘗試了幾次之后,還是不行,我就主動的開口告訴他,司機大哥,我等下一班公車好了,你先走,不要耽誤你們的時間。但接著是換來他告訴我,你知道嗎?我們都很怕沒有載你會失去工作。
我當下傻了眼,每當我遇到這種不被尊重的對待的時候,大多數(shù)的'陌生人都會用著一個好奇的眼光、冷漠的眼光看著我,它會讓我覺得無地自容,而那一刻我第一次情緒失控,我大聲的怒吼,我對司機說:不是我投訴你的,你可不可以不要針對我,我不過只是想要搭一班公車,我怕耽誤你的時間,我沒有要為難你的意思。
當下我哭了,一位大叔他追下車,他抓住我,他告訴我:你上車,我?guī)湍?。我當下淚流滿面的帶著尷尬又回到了這個公交車上,當我下車的時候,這個司機他對著我說:我剛剛說的話,你不要放在心上,我只是真的需要這一份工作。
那一刻我才明白,也許司機他從來都不知道坐公交車這么平凡的事情,對我們來說卻如此困難,而我也從來沒有站在他的角度去想過他是不是曾經(jīng)有被人家投訴的壞經(jīng)驗,而最近我又遇見了這位司機,我遇到他的時候我在想我該上他的公交車嗎?當我還在思考的時候他停下車,他走下來他告訴我:嗨,朋友,你要搭車是嗎?你不要急慢慢來,安全最重要,來我?guī)湍憷逼隆?/p>
有時候我會抱怨為什么那些商場的老板他們不愿意在門口搭一個斜坡,這樣我就可以自由的進出,不需要任何人的幫助。可是當我,我能夠站在別人的角度去考慮他的時候我才發(fā)現(xiàn),原來不是這個世界大家討厭我們,而是因為沒有人真的認識我們,或真的了解我們真的需要的是什么。當我能這樣想,我的心情就開闊了,也釋懷了。而當我們能夠站出來就有改變的可能,我們輪椅族要的并不是一個社會大眾告訴我你很勇敢、你很堅強,我們要的其實跟一般人一樣,我們要可以自己出門買飯、我們要可以自己出門搭車、去上學、去工作,走進這個社會。
我相信同理心不是只有我們需要,因為每一個人生活當中都有那一道門檻,那道門檻可能是你努力了很久,你的夢想?yún)s落空了;那一道門檻可能是你的健康出了問題,沒有辦法讓你好好的在社會上生活。我相信你們需要的不是有人在門檻的另一頭告訴你:加油,不要放棄。你是否會更期待有人愿意伸出手,伸出他的雙手,搭建起一個斜坡,帶著你一起跨越這一個門檻。
我相信我們每一個人都希望著被認識、被了解、被尊重,我之前答應(yīng)過慧慧我要帶著她去我每一場的演說。其實今天她也來到現(xiàn)場,但你們知道她在哪里嗎?她在我的回憶里,她在天堂,等著我未來跟她相聚。今天我想告訴她,如果她陪我來到北京,我相信她會感到欣慰,因為斜坡讓我找到了廁所;因為斜坡讓我搭上了地鐵;因為斜坡最后也讓我這個吃貨吃到了很多的美食。
謝謝你們。
我
演講稿英文帶翻譯篇十六
甲方:
乙方:__________翻譯有限公司。
訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供規(guī)范、保密的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達成以下協(xié)議:
一、譯文類型。
甲方委托乙方翻譯(資料名稱),共頁,約字。
二、翻譯時間。
雙方協(xié)定翻譯稿件交付日期為年月日。
三、交稿形式。
四、資料保密。
本協(xié)議所涉及的甲乙雙方在合作過程中或通過其它任何渠道所獲知的對方未向社會公開的技術(shù)情報和商業(yè)秘密均負有保密義務(wù),未經(jīng)對方書面許可,任何一方不得將其泄露給第三方,否則應(yīng)承擔相應(yīng)違約責任并賠償由此造成的損失。此項保密義務(wù)在協(xié)議終止后仍然有效。
五、知識產(chǎn)權(quán)。
所有翻譯資料的知識產(chǎn)權(quán)歸甲方所有,乙方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途,否則視為違約。
六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。
七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。
本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本保密協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。
甲方:(簽章)。
乙方:(簽章)。
__________翻譯有限公司。
演講稿英文帶翻譯篇十七
原文:
顧成,字景韶,其先湘潭人。祖父業(yè)操舟,往來江、淮間,遂家江都。成少魁岸,膂力絕人,善馬槊,文其身以自異。太祖渡江,來歸,以勇選為帳前親兵,擎蓋出入。嘗從上出,舟膠于沙,成負舟而行。從攻鎮(zhèn)江,與勇士十人轉(zhuǎn)斗入城,被執(zhí),十人皆死。成躍起斷縛,仆持刀者,脫歸。導(dǎo)眾攻城,克之,授百戶。大小數(shù)十戰(zhàn),皆有功,進堅城衛(wèi)指揮僉事。從伐蜀,攻羅江,擒元帥以下二十余人,進降漢州。蜀平,改成都后衛(wèi)。洪武六年,擒重慶妖賊王元保。
八年調(diào)守貴州。時群蠻叛服不常,成連歲出兵,悉平之。已,從潁川侯傅友德征云南,為前鋒,首克普定,留成列柵以守。蠻數(shù)萬來攻,成出柵,手殺數(shù)十百人,賊退走。余賊猶在南城,成斬所俘而縱其一,曰:“吾夜二鼓來殺汝?!币苟模到区Q砲,賊聞悉走,獲器甲無算。進指揮使。諸蠻隸普定者悉平。十七年,平阿黑、螺螄等十余寨。明年奏罷普定府,析其地為三州、六長官司。進貴州都指揮同知。有告其受賕及僭用玉器等物者,帝以久勞不問。
建文元年,為左軍都督,從耿炳文御燕師,戰(zhàn)真定,被執(zhí)。燕王解其縛曰:“此天以爾授我也!”送北平,輔世子居守。南軍圍城,防御、調(diào)度一聽于成。燕王即位,論功,封鎮(zhèn)遠侯,食祿千五百石,予世券。命仍鎮(zhèn)貴州。
成性忠謹,涉獵書史。始居北平,多效謀畫,然終不肯將兵,賜兵器亦不受。再鎮(zhèn)貴州,屢平播州、都勻諸叛蠻,威鎮(zhèn)南中,土人立生祠祀焉。其被召至京也,命輔太子監(jiān)國。成頓首言:“太子仁明,廷臣皆賢,輔導(dǎo)之事非愚臣所及,請歸備蠻?!?/p>
十二年五月卒,年八十有五。贈夏國公,謚武毅。(節(jié)自《明史顧成傳》)。
譯文:
顧成,字景韶,祖籍湖南湘潭。顧成的祖父以操舟為業(yè),架船在長江、淮河間往來謀生,于是就遷居在江都(江蘇省今揚州地區(qū))。顧成長相魁梧,力大無窮,擅長騎馬使長槍,用文身來顯示自己與眾不同。明太祖朱元璋渡江。顧成投軍于太祖部下。因其勇猛,被選為太祖帳前親兵,為太祖出入擎掌華蓋。顧成有一次跟隨太祖渡河,渡船被擱淺在沙灘上,顧成竟背船而行。
攻打鎮(zhèn)江,顧成帶十個勇士突擊到城內(nèi),被敵人抓獲。他帶的十個人皆被殺,顧成卻一躍而起,掙斷綁繩,打翻拿刀要殺他的敵人,逃回城外。顧成引導(dǎo)部隊攻城,把城攻下,因功授百戶。大小數(shù)十戰(zhàn),顧成都立了功,于是升為堅城衛(wèi)指揮僉事。攻打四川,攻羅江,捉獲敵軍元帥以下20余人,致使?jié)h州敵軍投降。四川平定后,顧成改任成都后衛(wèi)。洪武六年,顧成擒獲了重慶妖賊王元保。
洪武八年,顧成被調(diào)守貴州。當時貴州的一些少數(shù)民族對中央時叛時服,顧成連年出兵,全部平定。后來,顧成作為先鋒,又跟隨征南將軍傅友德征討云南,首戰(zhàn)就攻克了普定。傅友德命令顧成打好連接的木樁作屏障來守城。叛亂的少數(shù)民族數(shù)萬軍*攻城,顧成出營迎戰(zhàn),親手殺敵近百人,敵人退走。但其余的敵軍還在南城,顧成命令殺掉俘虜,只故意放走一個俘虜,對他說:“我今夜二更就去殺你們”。當夜二更,顧成命令吹號角放火炮,敵人全部嚇跑,繳獲敵軍丟棄的武器衣甲無數(shù)。顧成被升為指揮使。普定地區(qū)叛亂的少數(shù)民族全部被平定。
洪武十七年,顧成又平定了阿黑、螺螄等十余寨的少數(shù)民族叛亂。第二年,顧成給皇帝上書取消普定府,把普定府管轄的地方分為三州,由六位官員管理。顧成被升為貴州都指揮同知,這時有人告發(fā)顧成受賄并逾越使用只有皇室才能使用的玉器等物?;实勰钇鋭诳喙Ω?,未加追究。
建文帝元年,任左軍都督,跟隨耿炳文抵御燕王朱棣的軍*,在真定作戰(zhàn)時被燕王的軍*俘虜。燕王解掉他的'綁繩說:“這是上天把你送給我啊!”顧成投降了燕王,被送到北平幫助燕王的兒子守衛(wèi)北平。建文帝的軍*圍城,守城部隊的調(diào)度、防御都聽從顧成的建議。燕王繼位當了皇帝,論功行賞,封顧成為鎮(zhèn)遠候。年俸一千五百石,并頒給了世襲文書,命他仍然鎮(zhèn)守貴州。
顧成生性忠厚謹慎,重視讀書學習,開始到北平的時候,只出謀劃策,但始終不肯領(lǐng)兵與建文帝的軍*作戰(zhàn),賜給兵器也不接受。第二次鎮(zhèn)守貴州,屢次平定播州,都勻的少數(shù)民族叛亂,威振南方,當?shù)厝私o他立生祠祭拜他。他被召到京城,皇帝命他輔佐太子監(jiān)國,顧成叩頭回答皇帝:“太子仁厚聰明,諸大臣都很賢良,輔助引導(dǎo)太子的事不是我這樣愚笨的人能夠勝任的,我請求讓我回到貴州去防備少數(shù)民族作亂”。當時有些奸臣陰謀改立太子,因此太子憂心忡忡。顧成到文華殿向太子辭行,趁機勸太子說:“殿下只該竭誠孝敬皇帝,兢兢業(yè)業(yè)為老百姓辦事,萬事在天,對那幫生事的小人不足費心”。
永樂十二年五月,去世,享年八十五歲。死后被追封夏國公,謚號“武毅”。
演講稿英文帶翻譯篇十八
1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內(nèi)容。
2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權(quán)或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內(nèi)容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規(guī)或國際法或國際慣例的服務(wù)要求,乙方有權(quán)予以拒絕。
3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起5日內(nèi)向乙方提出修改意見,乙方應(yīng)按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)進行修改、校對,直至甲方滿意為止。
4、乙方應(yīng)盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權(quán)追究其責任,解決辦法見第六條。
5、甲方有權(quán)在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數(shù),并給予核實。
1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。
2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發(fā)生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。
3、不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。
4、乙方應(yīng)該根據(jù)甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:____________打印稿、電腦光盤、移動硬盤、e-mail。
5、乙方應(yīng)按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務(wù),甲方有權(quán)不支付任何價款,并有權(quán)追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。
1、無論是英文翻譯成中文。還是中文譯成英文,都以中文字數(shù)計價。
2、字數(shù)按word工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。
英譯漢:____________ _______元(rmb)/千字
4、乙方提供翻譯文件,甲方無疑義后,甲方七日內(nèi)付全款。
1、乙方保證其翻譯稿件質(zhì)量:____________忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。
2、對于乙方譯文的翻譯水準,甲方與乙方發(fā)生爭議,可由雙方認可的第三方評判協(xié)商、解決,或直接申請仲裁。
1、乙方應(yīng)遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,違約責任見第六條。
2、因乙方不遵守翻譯職業(yè)道德,泄露了甲方翻譯文件的商業(yè)秘密及個人隱私,由此造成的甲方損失,乙方對此負全責。
1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務(wù),則視為違約,另一方x以提出質(zhì)疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方x以提出經(jīng)濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內(nèi)。
2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,據(jù)《中華人民共和國民法典》處理。本合同書與現(xiàn)行法律抵觸之處,按現(xiàn)行法律規(guī)定處理。
3、如果因為不可抗拒的原因而不能執(zhí)行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。
4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。
5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協(xié)定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協(xié)定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。
合同執(zhí)行過程中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)及時友好協(xié)商解決;協(xié)商不成時,雙方x以向當?shù)厝嗣穹ㄔ荷暝V。
1、本合同在雙方的授權(quán)代表正式簽署后,方x生效。
2、本協(xié)議一式八份。甲、乙雙方各執(zhí)四份,自簽字蓋章之日起生效。
3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。
甲方:____________(公章) 乙方:____________(公章)
住所:____________ 住所:____________
法定代表人:____________ 法定代表人:____________
委托代理人:____________ 委托代理人:____________
經(jīng)辦人:____________ 經(jīng)辦人:____________
電話:____________ 電話:____________
傳真:____________ 傳真:____________
開戶銀行:____________ 開戶銀行:____________
帳號:____________ 帳號:____________
【本文地址:http://m.aiweibaby.com/zuowen/15658174.html】