在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,肯定對(duì)各類范文都很熟悉吧。范文書寫有哪些要求呢?我們?cè)鯓硬拍軐懞靡黄段哪??下面是小編為大家收集的?yōu)秀范文,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇一
graduate school of political science (master's program)
general entrance examination for fall semester
enrollment period october, 2016
course accepting applicants course of political science
admission examination schedule
application period june 3 (fri) to june 14 (tue), 2016 [accepted at the office]
date of examination july 17 (sun), 2016
date of the result announcements july 28 (thu), 2016
period of enrollment procedures july 28 (thu) to august 9 (tue), 2016 [as indicated by the postmark on the envelope]
1、政治科學(xué)研究生學(xué)院(碩士課程)
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇二
- 申請(qǐng)時(shí)間:2016年6月3日(星期五)到6月14日(星期二)(相應(yīng)辦公室收到該申請(qǐng))
- 考試時(shí)間:2016年7月17日(星期天)
- 結(jié)果公布時(shí)間:2016年7月28日(星期四)
- 入學(xué)流程時(shí)間:2016年7月28日(星期四)到8月9日(星期二)(正如信封上的郵戳所顯示)
eligibility
those who fall under one of the following items based on the provision of article 102 of the school education act:
those who have graduated or are expected to graduate by september, 2016 from a university.
those who have studied for three years or more (or are expected to complete three or three and a half years of school education before enrollment*) and are recognized by our graduate school to have received all the necessary credits and to have earned an excellent academic record. however, periods of leaves of absence will not be included in the years of enrollment.
those who are deemed to have abilities that are at least equivalent to a person who has graduated from a university based on the provision of article 155 of the ordinance for enforcement of the school education act and fall under one of the following items:
those who have received or are expected to receive a bachelor's degree by september, 2016 based on the provision of article 104, paragraph (4) of the school education act.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, 16 years of school education abroad.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, 16 years of school education through correspondence courses provided in japan by a school of a foreign country.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, a program in an educational institution in japan designated separately by the minister of education, culture, sports, science and technology that provides courses from a foreign university within the school education system of a foreign country. this applies solely to those who have completed 16 years of school education in said foreign country.
those who have completed a specialized course in a specialized training college which lasts 4 years or more and meet the standards designated by the minister of education, culture, sports, science and technology after the date designated by the minister of education, culture, sports, science and technology, or those who are expected to complete such a course by september, 2016.
those who have been designated by the minister of education, culture, sports, science and technology (under the 1953 notification of the ministry of education, science, sports and culture no. 5).
those who were admitted into a graduate program on the basis of article 102, paragraph (2) of the school education act and who are recognized by our graduate school after the dateas having the academic ability to receive education at our graduate school.
those who will be 22 years old or older (born on or before october 1, 1994) and are recognized, as a result of inspanidual eligibility screening by our graduate school, as having abilities that are at least equivalent to those who have graduated from a university.
admission requirements for those who have passed the examination based on eligibility 2
it is necessary that the 3rd year of study at a university is completed and that 75% or more credits required for graduation at said university is earned.
(it should be the 6th or 7th semester for students at tokai university.)
eligibility screening
it is required for an applicant to go through the screening process of their eligibility before submitting an application if they fall under eligibility 3.(2), (3), (4) or (8).
(4)申請(qǐng)資格
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇三
根據(jù)學(xué)校教育法第102條規(guī)定,滿足以下任意條件的學(xué)生:
- 在2016年9月份之前,從大學(xué)畢業(yè)或者將要畢業(yè);
- 已經(jīng)學(xué)習(xí)了三年或者更長(zhǎng)時(shí)間(或者在入學(xué)*之前將要完成3年或者三年半的學(xué)校教育),并且獲得東海大學(xué)研究生學(xué)院的認(rèn)可,獲得所需學(xué)分以及優(yōu)秀的學(xué)術(shù)成績(jī)。但是,休假期間將不包括在入學(xué)年份中。
- 根據(jù)學(xué)校教育法執(zhí)法條例第155條規(guī)定,被認(rèn)為至少具備等同于大學(xué)畢業(yè)生的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生,并且滿足以下某一種條件:
根據(jù)學(xué)校教育法第104條規(guī)定第4段,在2016年9月之前已經(jīng)獲得或?qū)⒁@得學(xué)士學(xué)位;
在2016年9月之前已經(jīng)完成或者將要完成16年的國(guó)外學(xué)校教育;
通過(guò)由國(guó)外學(xué)校在日本提供的相應(yīng)課程,在2016年9月之前已經(jīng)完成或者將要完成16年的學(xué)校教育,
在2016年9月之前,在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門單獨(dú)指定的日本教育學(xué)校(在外國(guó)教育系統(tǒng)內(nèi)從外國(guó)大學(xué)提供課程),完成或?qū)?huì)完成專業(yè)學(xué)習(xí),這僅適用于在所述外國(guó)完成了16年學(xué)校教育的學(xué)生;
在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定日期之后,在專門訓(xùn)練學(xué)校完成專門課程(持續(xù)4年或更長(zhǎng)時(shí)間,并且滿足日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定標(biāo)準(zhǔn)),或者在2016年9月之前將要完成這樣的課程學(xué)習(xí);
日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定的學(xué)生(在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門5號(hào)1953通知下);
在學(xué)校教育法第102條第二段基礎(chǔ)上,進(jìn)入研究生專業(yè)學(xué)習(xí);以及在特定時(shí)間之后,被研究生學(xué)院認(rèn)為具備在東海大學(xué)研究生學(xué)院學(xué)習(xí)的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生;
將會(huì)年滿22歲(在1994年10月1日之前出生)并且根據(jù)研究生學(xué)院的單獨(dú)審核結(jié)果,獲得東海大學(xué)認(rèn)可,至少具備等同于大學(xué)畢業(yè)生的學(xué)術(shù)能力。
*在資格2基礎(chǔ)上通過(guò)考試的申請(qǐng)者的入學(xué)條件。
需要在大學(xué)完成第三年學(xué)習(xí),并且在所述大學(xué)獲得畢業(yè)所需學(xué)分的75%或者更多。
(這應(yīng)該是東海大學(xué)第6和第7學(xué)期。)
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇四
- 入學(xué)申請(qǐng)表和其他表格;
- 照片(一張);
- 符合資格的最后學(xué)校的學(xué)術(shù)成績(jī)單;
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷;
- 推薦信;
- 學(xué)生注冊(cè)證明;
- 學(xué)科研究證明;
- 規(guī)定畢業(yè)要求文件;
- 目的陳述;
- 入學(xué)之后的研究計(jì)劃。
(6)考試科目
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇五
- 外語(yǔ)考試
英語(yǔ)(允許帶字典)
外國(guó)學(xué)生可以選擇日語(yǔ)(允許帶字典)作為一門外語(yǔ)。但是,僅不滿足以下任何條件的學(xué)生,原則上才能夠參加日語(yǔ)考試:
條件1:登記了任何一所日本中學(xué)、高中以及大學(xué)(包括研究生學(xué)院),并且已經(jīng)畢業(yè)或者將要畢業(yè)的學(xué)生;
條件2:在最近10年內(nèi),居留在日本5年或者更長(zhǎng)時(shí)間;
條件3:資格條件2中的申請(qǐng)者(跳級(jí))。
- 專業(yè)學(xué)科
選擇和回答兩個(gè)問(wèn)題:一個(gè)來(lái)源于申請(qǐng)者的意向?qū)W科,另一個(gè)來(lái)源于意向課程的“課程問(wèn)題”。
- 面試
graduate school of economics (master's program)
general entrance examination for fall semester
enrollment period
october, 2016
course accepting applicants
course of applied economicsadmission examination schedule
application period
june 3 (fri) to june 14 (tue), 2016 [accepted at the office]
date of examination
july 17 (sun), 2016
date of the result announcements
july 28 (thu), 2016
period of enrollment procedures
july 28 (thu) to august 9 (tue), 2016 [as indicated by the postmark on the envelope]
2、經(jīng)濟(jì)學(xué)研究生學(xué)院(碩士專業(yè))
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇六
- 申請(qǐng)時(shí)間:2016年6月3日(星期五)到6月14日(星期二)(相應(yīng)辦公室收到該申請(qǐng))
- 考試時(shí)間:2016年7月17日(星期天)
- 結(jié)果公布時(shí)間:2016年7月28日(星期四)
- 入學(xué)流程時(shí)間:2016年7月28日(星期四)到8月9日(星期二)(正如信封上的郵戳所顯示)
eligibility
those who fall under one of the following items based on the provision of article 102 of the school education act:
those who have graduated or are expected to graduate by september, 2016 from a university.
those who have studied for three years or more (or are expected to complete three or three and a half years of school education before enrollment*) and are recognized by our graduate school to have received all the necessary credits and to have earned an excellent academic record. however, periods of leaves of absence will not be included in the years of enrollment.
those who are deemed to have abilities that are at least equivalent to a person who has graduated from a university based on the provision of article 155 of the ordinance for enforcement of the school education act and fall under one of the following items:
those who have received or are expected to receive a bachelor's degree by september, 2016 based on the provision of article 104, paragraph (4) of the school education act.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, 16 years of school education abroad.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, 16 years of school education through correspondence courses provided in japan by a school of a foreign country.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, a program in an educational institution in japan designated separately by the minister of education, culture, sports, science and technology that provides courses from a foreign university within the school education system of a foreign country. this applies solely to those who have completed 16 years of school education in said foreign country.
those who have completed a specialized course in a specialized training college which lasts 4 years or more and meet the standards designated by the minister of education, culture, sports, science and technology after the date designated by the minister of education, culture, sports, science and technology, or those who are expected to complete such a course by september, 2016.
those who have been designated by the minister of education, culture, sports, science and technology (under the 1953 notification of the ministry of education, science, sports and culture no. 5).
those who were admitted into a graduate program on the basis of article 102, paragraph (2) of the school education act and who are recognized by our graduate school after the dateas having the academic ability to receive education at our graduate school.
those who will be 22 years old or older (born on or before october 1, 1994) and are recognized, as a result of inspanidual eligibility screening by our graduate school, as having abilities that are at least equivalent to those who have graduated from a university.
admission requirements for those who have passed the examination based on eligibility 2
it is necessary that the 3rd year of study at a university is completed and that 75% or more credits required for graduation at said university is earned.
(it should be the 6th or 7th semester for students at tokai university.)
eligibility screening
it is required for an applicant to go through the screening process of their eligibility before submitting an application if they fall under eligibility 3.(2), (3), (4) or (8).
(4)申請(qǐng)資格
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇七
- 入學(xué)申請(qǐng)表和其他表格;
- 照片(一張);
- 符合資格的最后學(xué)校的學(xué)術(shù)成績(jī)單;
- 個(gè)人簡(jiǎn)歷;
- 推薦信;
- 學(xué)生注冊(cè)證明;
- 學(xué)科研究證明;
- 規(guī)定畢業(yè)要求文件;
- 目的陳述;
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇八
根據(jù)學(xué)校教育法第102條規(guī)定,滿足以下任意條件的學(xué)生:
- 在2016年9月份之前,從大學(xué)畢業(yè)或者將要畢業(yè);
- 已經(jīng)學(xué)習(xí)了三年或者更長(zhǎng)時(shí)間(或者在入學(xué)*之前將要完成3年或者三年半的學(xué)校教育),并且獲得東海大學(xué)研究生學(xué)院的認(rèn)可,獲得所需學(xué)分以及優(yōu)秀的學(xué)術(shù)成績(jī)。但是,休假期間將不包括在入學(xué)年份中。
- 根據(jù)學(xué)校教育法執(zhí)法條例第155條規(guī)定,被認(rèn)為至少具備等同于大學(xué)畢業(yè)生的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生,并且滿足以下某一種條件:
根據(jù)學(xué)校教育法第104條規(guī)定第4段,在2016年9月之前已經(jīng)獲得或?qū)⒁@得學(xué)士學(xué)位;
在2016年9月之前已經(jīng)完成或者將要完成16年的國(guó)外學(xué)校教育;
通過(guò)由國(guó)外學(xué)校在日本提供的相應(yīng)課程,在2016年9月之前已經(jīng)完成或者將要完成16年的學(xué)校教育,
在2016年9月之前,在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門單獨(dú)指定的日本教育學(xué)校(在外國(guó)教育系統(tǒng)內(nèi)從外國(guó)大學(xué)提供課程),完成或?qū)?huì)完成專業(yè)學(xué)習(xí),這僅適用于在所述外國(guó)完成了16年學(xué)校教育的學(xué)生;
在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定日期之后,在專門訓(xùn)練學(xué)校完成專門課程(持續(xù)4年或更長(zhǎng)時(shí)間,并且滿足日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定標(biāo)準(zhǔn)),或者在2016年9月之前將要完成這樣的課程學(xué)習(xí);
日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定的學(xué)生(在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門5號(hào)1953通知下);
在學(xué)校教育法第102條第二段基礎(chǔ)上,進(jìn)入研究生專業(yè)學(xué)習(xí);以及在特定時(shí)間之后,被研究生學(xué)院認(rèn)為具備在東海大學(xué)研究生學(xué)院學(xué)習(xí)的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生;
將會(huì)年滿22歲(在1994年10月1日之前出生)并且根據(jù)研究生學(xué)院的單獨(dú)審核結(jié)果,獲得東海大學(xué)認(rèn)可,至少具備等同于大學(xué)畢業(yè)生的學(xué)術(shù)能力。
*在資格2基礎(chǔ)上通過(guò)考試的申請(qǐng)者的入學(xué)條件。
需要在大學(xué)完成第三年學(xué)習(xí),并且在所述大學(xué)獲得畢業(yè)所需學(xué)分的75%或者更多。
(這應(yīng)該是東海大學(xué)第6和第7學(xué)期。)
資格篩查:如果申請(qǐng)者處于第三種資格中的第2、3、4、8條件中,那么在遞交申請(qǐng)之前,應(yīng)該通過(guò)申請(qǐng)資格的篩查審核。
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇九
- 申請(qǐng)時(shí)間:2016年6月3日(星期五)到6月14日(星期二)(相應(yīng)辦公室收到該申請(qǐng))
- 考試時(shí)間:2016年7月17日(星期天)
- 結(jié)果公布時(shí)間:2016年7月28日(星期四)
- 入學(xué)流程時(shí)間:2016年7月28日(星期四)到8月9日(星期二)(正如信封上的郵戳所顯示)
eligibility
those who fall under one of the following items based on the provision of article 102 of the school education act:
those who have graduated or are expected to graduate by september, 2016 from a university.
those who have studied for three years or more (or are expected to complete three or three and a half years of school education before enrollment*) and are recognized by our graduate school to have received all the necessary credits and to have earned an excellent academic record. however, periods of leaves of absence will not be included in the years of enrollment.
those who are deemed to have abilities that are at least equivalent to a person who has graduated from a university based on the provision of article 155 of the ordinance for enforcement of the school education act and fall under one of the following items:
those who have received or are expected to receive a bachelor's degree by september, 2016 based on the provision of article 104, paragraph (4) of the school education act.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, 16 years of school education abroad.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, 16 years of school education through correspondence courses provided in japan by a school of a foreign country.
those who have completed, or are expected to complete by september, 2016, a program in an educational institution in japan designated separately by the minister of education, culture, sports, science and technology that provides courses from a foreign university within the school education system of a foreign country. this applies solely to those who have completed 16 years of school education in said foreign country.
those who have completed a specialized course in a specialized training college which lasts 4 years or more and meet the standards designated by the minister of education, culture, sports, science and technology after the date designated by the minister of education, culture, sports, science and technology, or those who are expected to complete such a course by september, 2016.
those who have been designated by the minister of education, culture, sports, science and technology (under the 1953 notification of the ministry of education, science, sports and culture no. 5).
those who were admitted into a graduate program on the basis of article 102, paragraph (2) of the school education act and who are recognized by our graduate school after the dateas having the academic ability to receive education at our graduate school.
those who will be 22 years old or older (born on or before october 1, 1994) and are recognized, as a result of inspanidual eligibility screening by our graduate school, as having abilities that are at least equivalent to those who have graduated from a university.
admission requirements for those who have passed the examination based on eligibility 2
it is necessary that the 3rd year of study at a university is completed and that 75% or more credits required for graduation at said university is earned.
(it should be the 6th or 7th semester for students at tokai university.)
eligibility screening
it is required for an applicant to go through the screening process of their eligibility before submitting an application if they fall under eligibility 3.(2), (3), (4) or (8).
(4)申請(qǐng)資格
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇十
- 外語(yǔ)考試
英語(yǔ)(允許帶字典)
外國(guó)學(xué)生可以選擇日語(yǔ)(允許帶字典)作為一門外語(yǔ)。但是,僅不滿足以下任何條件的學(xué)生,原則上才能夠參加日語(yǔ)考試:
條件1:登記了任何一所日本中學(xué)、高中以及大學(xué)(包括研究生學(xué)院),并且已經(jīng)畢業(yè)或者將要畢業(yè)的學(xué)生;
條件2:在最近10年內(nèi),居留在日本5年或者更長(zhǎng)時(shí)間;
條件3:資格條件2中的申請(qǐng)者(跳級(jí))。
- 專業(yè)學(xué)科或者基本 - 專業(yè)學(xué)科
專業(yè)學(xué)科:在學(xué)術(shù)導(dǎo)師指定的情況下
基本- 專業(yè)學(xué)科:在學(xué)術(shù)導(dǎo)師沒有指定的情況下
- 面試
graduate school of letters (master's program)
general entrance examination for fall semester
enrollment period
october, 2016
course accepting applicants
course of civilization studiescourse of historycourse of japanese literaturecourse of english literaturecourse of communicationscourse of tourismadmission examination schedule
application period
june 3 (fri) to june 14 (tue), 2016 [accepted at the office]
date of examination
july 17 (sun), 2016
date of the result announcements
july 28 (thu), 2016
period of enrollment procedures
july 28 (thu) to august 9 (tue), 2016 [as indicated by the postmark on the envelope]
東海大學(xué)研究生留學(xué)申請(qǐng)流程篇十一
根據(jù)學(xué)校教育法第102條規(guī)定,滿足以下任意條件的學(xué)生:
- 在2016年9月份之前,從大學(xué)畢業(yè)或者將要畢業(yè);
- 已經(jīng)學(xué)習(xí)了三年或者更長(zhǎng)時(shí)間(或者在入學(xué)*之前將要完成3年或者三年半的學(xué)校教育),并且獲得東海大學(xué)研究生學(xué)院的認(rèn)可,獲得所需學(xué)分以及優(yōu)秀的學(xué)術(shù)成績(jī)。但是,休假期間將不包括在入學(xué)年份中。
- 根據(jù)學(xué)校教育法執(zhí)法條例第155條規(guī)定,被認(rèn)為至少具備等同于大學(xué)畢業(yè)生的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生,并且滿足以下某一種條件:
根據(jù)學(xué)校教育法第104條規(guī)定第4段,在2016年9月之前已經(jīng)獲得或?qū)⒁@得學(xué)士學(xué)位;
在2016年9月之前已經(jīng)完成或者將要完成16年的國(guó)外學(xué)校教育;
通過(guò)由國(guó)外學(xué)校在日本提供的相應(yīng)課程,在2016年9月之前已經(jīng)完成或者將要完成16年的學(xué)校教育,
在2016年9月之前,在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門單獨(dú)指定的日本教育學(xué)校(在外國(guó)教育系統(tǒng)內(nèi)從外國(guó)大學(xué)提供課程),完成或?qū)?huì)完成專業(yè)學(xué)習(xí),這僅適用于在所述外國(guó)完成了16年學(xué)校教育的學(xué)生;
在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定日期之后,在專門訓(xùn)練學(xué)校完成專門課程(持續(xù)4年或更長(zhǎng)時(shí)間,并且滿足日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定標(biāo)準(zhǔn)),或者在2016年9月之前將要完成這樣的課程學(xué)習(xí);
日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門指定的學(xué)生(在日本教育、文化、體育、科學(xué)和技術(shù)部門5號(hào)1953通知下);
在學(xué)校教育法第102條第二段基礎(chǔ)上,進(jìn)入研究生專業(yè)學(xué)習(xí);以及在特定時(shí)間之后,被研究生學(xué)院認(rèn)為具備在東海大學(xué)研究生學(xué)院學(xué)習(xí)的學(xué)術(shù)能力的學(xué)生;
將會(huì)年滿22歲(在1994年10月1日之前出生)并且根據(jù)研究生學(xué)院的單獨(dú)審核結(jié)果,獲得東海大學(xué)認(rèn)可,至少具備等同于大學(xué)畢業(yè)生的學(xué)術(shù)能力。
*在資格2基礎(chǔ)上通過(guò)考試的申請(qǐng)者的入學(xué)條件。
需要在大學(xué)完成第三年學(xué)習(xí),并且在所述大學(xué)獲得畢業(yè)所需學(xué)分的75%或者更多。
(這應(yīng)該是東海大學(xué)第6和第7學(xué)期。)
【本文地址:http://m.aiweibaby.com/zuowen/2055220.html】